Viss vienā programmatūra
Izveido tieši tādu tulku rezervēšanas risinājumu, kādu tava tulkošanas aģentūra, konferences tulkošanas birojs vai brīvmākslinieku tulku tīkls patiešām vajag – modulāra tulkošanas pasūtījumu pārvaldības platforma ar plašām darba plūsmu konfigurācijas un integrācijas iespējām, gatava paplašināšanai ar AI tulkošanas atbalstu.
-
keyboard_arrow_down
Papildu moduļi
Paplašini tulku rezervēšanas programmatūras funkcionalitāti reāllaikā — aktivē ar vienu klikšķi vairāk nekā 20 gatavus tulkošanas procesa un klientu pārvaldības moduļus un samazini projektu koordinēšanas un kalendāra pārvaldības slogu līdz 41,2%¹ (Capterra Iespējas & Funkcionalitāte 5/5). -
keyboard_arrow_down
Mērogojama datu pārvaldība
Pievienojiet neierobežotu skaitu tulkošanas projektu, tulku profilu, valodu pāru, tulkošanas virzienu, pasākuma norises vietu un klientu un pārvaldiet visu tulkošanas pakalpojumu rezervāciju no vienas centrālas platformas 33,1%¹ efektīvāk. -
keyboard_arrow_down
IoT ekosistēma
Automatizācijas dzinējs tulku rezervēšanas programmatūrai, kas savieno digitālos tulkošanas kalendārus ar fizisko pasākuma vidi (piemēram, konferenču centra piekļuves sistēmas, telpu rezervēšanu, apgaismojuma automatizāciju, HVAC) – nodrošinot 24/7 pašapkalpošanās konferenču tulkošanas rezervācijas, autonomu pasākumu iedarbināšanu un 10–30% enerģijas ietaupījumu.
24/7 pārdošanas aģents
Saņemiet 24/7 darbīgu virtuālu tulkošanas pakalpojumu tirdzniecības vidi, kas reāllaikā savieno klientu valodu vajadzības, laika periodu, valodu pāri un jomu (tiesu, medicīnas, tehnisko, konferences tulkojumi) ar atbilstošu tulku — no standarta rezervācijām līdz sarežģītiem starptautiskiem projektiem.
-
keyboard_arrow_down
Pakalpojumu tirgus
Ļauj uzņēmumiem un privātpersonām atrast tavas mutiskās un rakstiskās tulkošanas pakalpojumu piedāvājumus tulku tirgus platformā – bez papildu mārketinga palielini tulku un tulkošanas biroju redzamību līdz 16,9%¹, īpaši jaunos mērķtirgos, kas ienāk digitālajos kanālos. -
keyboard_arrow_down
Piedāvājumi un pasūtījumi
Saņem ienesīgus tulkošanas pasūtījumus un reaģē uz tulkošanas pieprasījumiem ar strukturētiem piedāvājumiem – pārvaldot vienuviet cenu pieprasījumus, apjomīgas tulkošanas kampaņas, konferenču tulkošanas projektus un atkārtotus pasūtījumus, lai palielinātu apgrozījumu un klientu bāzi. -
keyboard_arrow_down
Interaktīvs biznesa profils
Apvieno visas sava tulkošanas biroja vai tulku tīkla aktivitātes vienā interaktīvā biznesa profilā. Šis profils ir visaptveroša tulkošanas pakalpojumu vide, kur klienti var visu diennakti izvēlēties valodu pārus, rezervēt tulku, iesniegt tulkošanas pasūtījumus, augšupielādēt failus, apstiprināt grafiku un apmaksāt tulkošanas pakalpojumus.
24/7 kontekstuāls MI atbalsts
Izmanto tulkošanas nozarei apmācītu un dziļi integrētu AI asistentu, kas 24/7 atbild uz jautājumiem par tulkošanas pakalpojumu rezervācijām, valodu pāriem, cenrādi un platformas izmantošanu līdz 25 valodām un reālā laikā atrisina līdz 79,3%¹ klientu atbalsta pieprasījumiem, piedāvājot personalizētus ieteikumus tulku un pakalpojumu izvēlē.
-
keyboard_arrow_down
Kontekstuāls MI asistents
Kontekstjutīgais MI asistents palīdz jūsu tulkošanas biroja klientu atbalstam reāllaikā atrisināt līdz 79,3%¹ atkārtotu tulkošanas rezervāciju pieprasījumu un līdz 52,4%¹ pirmā līmeņa tehniskā atbalsta jautājumu, analizējot aktīvajā lapā tulkotāju grafikus, tulkošanas projektu statusu, klientu rezervācijas datus un valodu pārus, kā arī piedāvājot katram pasūtītājam personalizētu, valodas speciālista darba plūsmu atbalstošu risinājumu. -
keyboard_arrow_down
Automatizēta klientu saziņa
Automatizētā klientu komunikācija nosūta tavai tulkošanas klientūrai notikumu bāzētus, personalizētus rezervāciju paziņojumus un projekta atjauninājumus īstajam kontaktam savlaicīgi (25 valodās) — samazini tulkošanas koordinatora manuālo saziņu līdz 39,3%¹ un pārvaldi visu tulkošanas projektu, valodu pakalpojumu un tulkošanas apmaiņu saziņu vienā tulkošanas rezervēšanas platformā dokumentēti. -
keyboard_arrow_down
24/7 klientu atbalsts
Taviem tulkošanas pakalpojuma pasūtītājiem ir 24/7 pieeja AI tērzēšanas atbalstam 25+ valodās, kas pārzina tava tulkošanas biroja darba kārtību, rezervēšanas noteikumus, valodu kombinācijas un cenrādi, palīdz klientiem izvēlēties tulku un rezervācijas grozīšanu vai atcelšanu, nodrošinot gludu tulkojumu rezervēšanas pieredzi un samazinot projektu vadītāju manuālās iejaukšanās nepieciešamību līdz 59,3%¹.
Uzticama platforma
Atzīta visu vienā tulku rezervēšanas un projektu vadības platforma — simtu tulkošanas biroju, brīvmākslinieku tulku un valodu aģentūru izvēle. Aizvietojiet izkaisītās kalendāru, e-pasta un projektu vadības lietotnes ar visaptverošu tulku pārvaldības un rezervēšanas risinājumu un nodrošiniet saviem klientiem konsekventu, profesionālu valodu pakalpojumu pieredzi.
-
keyboard_arrow_down
Viegli lietojama
Lietošanas ērtums 5/5 – intuitīva tulku grafiku pārvaldība, valodu pāru filtri, rezervāciju kalendārs un visu diennakti pieejams daudzvalodu atbalsts ir samazinājis tulkošanas koordinatoru un projektu vadītāju apmācības laiku par 60% un ļāvis 9 no 10 tulkošanas nodaļas darbiniekiem apgūt tulku rezervēšanas programmatūras pamatfunkcionalitāti mazāk nekā 30 minūtēs¹ (Capterra vērtējums). -
keyboard_arrow_down
Neaizstājams vērtības piedāvājums
Anolla tulku rezervāciju programmatūra ir ekonomiska un uzticama investīcija jūsu tulkošanas biroja automatizācijā. Finanšu vērtības novērtējums 4,7/5¹ un funkcionalitātes un darbspēju novērtējums 5/5¹ vietnē Capterra. Programmatūra izmanto lietošanas bāzētu cenu politiku — jūs maksājat tikai par rezervētajiem tulkiem, aktīvajiem projektiem un faktiski izmantotajiem moduļiem. Nav slēptu izmaksu, un sezonālo tulkošanas apjoma svārstību riski ir mazināti, pateicoties elastīgai apjoma bāzētai cenu politikai. -
keyboard_arrow_down
Reāllaika atbalsts
Reāllaika atbalsts tulkošanas birojiem: līdz pat 79,3%¹ tulkošanas platformas un rezervēšanas moduļa biļešu atrisina 24/7 kontekstu apzinošs AI aģents, kas pārzina tavu tulkošanas darba plūsmu, automātiskos apstiprināšanas noteikumus, tulku piemērotības kritērijus un integrācijas (CRM, grāmatvedība, CAT rīki), paaugstinot klientu atbalsta apmierinātības vērtējumu līdz 4,7/5¹. -
keyboard_arrow_down
Drošība un atbilstība
Drošība un atbilstība tulkošanas datu pārvaldībā — banku līmeņa šifrēšana, 24/7 uzraudzība un mākonī balstītas rezerves kopijas aizsargā jūsu tulkošanas klientu dokumentus, terminu krājumus un projekta failus par 90–95% efektīvāk nekā lokālie serveri. Tulku rezervāciju programmatūra atbilst GDPR prasībām, nodrošinot personas datu, līgumu informācijas un sensitīvu tulkošanas materiālu drošu apstrādi un mierīgu starptautisku biznesa attīstību.
Klientu pieredze
Apkopotais vērtējums 4,8/5¹ un 99,96%¹ darbspēja apliecina tulku rezervēšanas programmatūras uzticamību un augsto veiktspēju arī maksimālās noslodzes apstākļos. Reālie tulkošanas biroju un valodu aģentūru veiksmes stāsti rāda izmērāmus ieņēmumu un efektivitātes pieaugumus – vairāk pilnībā aizpildītu tulku grafiku, īsāku reakcijas laiku uz pasūtījumiem un augstāku klientu lojalitāti. Pievienojies valodu pakalpojumu līderiem, kas neatsakās no kvalitātes un darba organizācijas prasībām.
Klientu panākumi 360°
Pārvērt tulkošanas klientu apkalpošanu stratēģiskā partnerībā – Customer Success 360° risinājums apvieno diennakts kontekstuāli pielāgotu atbalstu, rezervāciju un projektu analītiku un dinamiskās klientu saskarnes, lai savlaicīgi paredzētu tulkošanas pakalpojumu vajadzības, ieteiktu atbilstošus valodu pārus un tulkotāju profilus, paaugstinātu klientu apmierinātību un veidotu ilgtermiņa sadarbību starp tavu tulkošanas biroju un uzņēmumiem.
-
keyboard_arrow_down
360° personalizācija
360° personalizācija pielāgo katram tulkošanas pakalpojuma pasūtītājam reāllaikā piemērotākos tulkus, valodu kombinācijas, tulkošanas metodes (sinhronā tulkošana, konsekutīvā tulkošana, rakstiskā tulkošana) un rezervācijas iespējas, ņemot vērā viņa vēsturi, preferences un iepriekšējos tulkošanas projektus – gudri ieteikumi, ātrās izvēles un 24/7 tērzēšanas atbalsts nodrošina vienkāršu vienas klikšķa tulkošanas rezervēšanas pieredzi gan atkārtotajiem, gan jauniem klientiem. -
keyboard_arrow_down
Klientu pārvaldība
Tulkošanas biroja klientu pārvaldība (CRM) apvieno visu pasūtītāju un sadarbības partneru datus vienotā, reāllaikā atjaunotā tulkošanas klientu datubāzē – veido dinamiskus tulkojumu pasūtītāju segmentus un projektu līmeņa piezīmes, personalizē komunikāciju katram tulkošanas pakalpojumam un valodu pārim un stratēģiski palielini atkārtotos pasūtījumus un klientu lojalitāti. -
keyboard_arrow_down
Saišu pārvaldnieks
Izveido un kopīgo atsevišķas rezervācijas saites un QR kodus katram tulkošanas pakalpojumam, valodu pārim, tulkam vai mutiskajam tulkam – katra mājaslapas cenu pieprasījuma poga, starptautiska pasākuma informatīvs e-pasts, sociālo tīklu ieraksts vai digitāls flajeris kļūst par tiešu ceļu uz tulka rezervēšanu. -
keyboard_arrow_down
Tiešsaistes maksājumi
Droši priekšapmaksājumi tulkošanas un pasākumu tulkošanas pakalpojumiem – integrētie tiešsaistes maksājumi apstiprina tulka rezervāciju tikai pēc veiksmīgas priekšapmaksas, samazinot pēdējā brīža atteikumus un neierašanos un aizsargājot tavas tulkošanas koordinatora darba laiku un ieņēmumus. -
keyboard_arrow_down
Automātiska gaidīšanas rinda
Automātiskā tulku gaidītāju saraksta sistēma aizpilda brīvās tulkošanas stundas un notikumu tulkošanas slotus 24/7 — rezervāciju programmatūra reāllaikā informē pasūtītājus par brīvajiem rakstiskās un mutiskās tulkošanas laikiem, palielinot tulku noslodzi un kalendāra aizpildījumu vidēji par 18,2%¹. -
keyboard_arrow_down
Tulkojumu pārvaldība
Nodrošini katram tulkošanas pasūtītājam automātisku dzimtvalodas rezervēšanas pieredzi vairāk nekā 25 valodās — tulkošanas pakalpojumu apraksti, valodu virzienu skaidrojumi un tulka rezervēšanas saskarne tiek lokalizēta acumirklī, pārvarot valodas barjeras un palielinot starptautisko tulkošanas pasūtījumu apjomu.
Klientu lojalitātes analītika
Tulkošanas biroja klientu lojalitātes analītika reāllaikā parāda, kuri uzņēmumu un privātie pasūtītāji ir tev visvērtīgākie un kādus tulkošanas pakalpojumus (rakstiskā tulkošana, juridiskā tulkošana, pasākumu tulkošana, konferences tulkošana) viņi dod priekšroku – tas ļauj piedāvāt viņiem personalizētas tulkošanas paketes, apjoma atlaides un optimālu tulku noslodzi, lai maksimāli palielinātu noslogojumu un ieņēmumus.
-
keyboard_arrow_down
Dalības
Izveido daudzlīmeņu tulkošanas klientu lojalitātes programmas – automatizē atkārtoto tulkojumu pasūtītāju dalības līmeņus, piedāvājot katrā līmenī ekskluzīvas atlaides tulkojumu apjomiem, paketes piedāvājumiem un pasākumu tulkošanas pakalpojumiem; 5%¹ klientu noturības pieaugums var palielināt tulkošanas biroja peļņu par 25–95%¹. -
keyboard_arrow_down
Daudzreizējās kartes un ielaižas
Iepriekš apmaksātie tulkošanas paketi, apjoma kartes un tulkošanas stundu kartes nodrošina tulkošanas birojam stabilu naudas plūsmu un atkārtotus pasūtījumus – automātiska izmantošanas un tulkojuma apjomu uzskaite samazina administratīvo manuālo darbu praktiski līdz nullei. -
keyboard_arrow_down
Atkārtotie abonementi
Atkārtotie abonementi izveido automātiski atjaunojamas tulkošanas pakalpojumu abonēšanas paketes, piemēram, ikmēneša juridisko dokumentu tulkojumus vai pastāvīgus pasākumu sinhronās tulkošanas risinājumus, nodrošinot stabilu, prognozējamu ikmēneša naudas plūsmu un nepārtrauktu valodas atbalstu taviem klientiem. -
keyboard_arrow_down
E-pasta kampaņas
Nosūtiet mērķētas e-pasta kampaņas konkrētām tulkošanas klientu grupām – eksportējiet dinamiskus tulkojumu pasūtītāju segmentus (piemēram, juridiskie biroji, medicīnas uzņēmumi, pasākumu organizētāji, valsts sektors) ar vienu klikšķi uz mārketinga platformu un pārdodiet vairāk rakstiskās tulkošanas, rediģēšanas un pasākumu tulkošanas pakalpojumu ar izmērāmi labākiem rezultātiem.
Rezervāciju pārvaldība
Pārvaldi visas tulku rezervācijas, valodu pārus, projektu aprakstus (brief), pasākumu sinhronās tulkošanas grafikus, apstiprinājumus un saziņas žurnālus no viena tulkošanas projektu “misijas kontroles” ekrāna – individuāli un komandas tulku pieraksti, mazāk manuālas administrēšanas un pilnīgs pārskats par tulku noslodzi, pieejamību un tulkošanas biroja darba plūsmu.
-
keyboard_arrow_down
Grupu rezervācijas
Automatizētas tulku grupu rezervācijas – izveido vairāku dalībnieku tulkošanas sesijas, nosaki klientu un valodu kombināciju limitus un pārvaldi dalībnieku sarakstus reāllaikā, tostarp atkārtotas daudzvalodu konferenču un apmācību tulkošanas rezervācijas. -
keyboard_arrow_down
Vairāku resursu rezervēšana
Iestatiet vairāku tulku un valodu pāru vienlaicīgu rezervēšanu – ļaujiet klientiem vienā pasūtījumā vienlaikus rezervēt vairākus tulkus, tulkošanas kabīnes, tehniskos risinājumus un valodu pārus, kas ir ideāli starptautisku konferenču, hibrīdpasākumu un vairāku dienu tulkošanas projektu pārvaldībai. -
keyboard_arrow_down
Stundu un dienas pakalpojumi
Pārvaldi visus tulkošanas pakalpojumus – sākot ar īsiem minūšu precizitātē rezervētiem telefona un video mutiskās tulkošanas seansiem līdz dienu garām konferenču tulkošanām un ilgtermiņa līgumdarbu rezervācijām tulkiem – viss vienā tulku rezervēšanas platformā, kas pielāgojas tava tulkošanas biroja darba plūsmai. -
keyboard_arrow_down
Mainīga ilguma pakalpojumi
Papildus fiksētajam laikam izveido arī maināma ilguma tulkošanas sesijas — klients izvēlas tulka rezervācijas ilgumu (piem., 30, 45, 90 minūtes vai vairākas dienas pēc kārtas), kas nodrošina lielāku elastību, labāku tulku noslodzi un lielāku apmaksājamo darba apjomu. -
keyboard_arrow_down
Elastīgi rezervēšanas noteikumi
Tavam tulkošanas biznesam atbilstoši rezervēšanas noteikumi – nosaki tulku pieteikšanas termiņus, minimālo un maksimālo rezervācijas ilgumu, atcelšanas un apstiprināšanas nosacījumus, ierobežojumus pēc valodu kombinācijām un pārvaldi ar krāsu kodiem iezīmētu tulku kalendāru dienas, nedēļas vai mēneša skatā.
Grafiku pārvaldība
Apkopojiet tulkotāju darba laikus, valodu virzienus, darba veidus (sinhronā tulkošana, konsekutīvā tulkošana, attālinātā tulkošana), atrašanās vietas un projektus vienā operatīvajā centrā – lomu piekļuve projektu vadītājiem, tulkotājiem un asistentiem, kā arī reāllaika atjauninājumi nodrošina precīzu tulkojumu grafiku un samazina dubultrezervācijas līdz 68,5%.
-
keyboard_arrow_down
Grafiki
Tulkotāju grafiki sinhronizē speciālistu pieejamību ar tiešsaistes rezervāciju kalendāru — iestatiet tulkotāju regulāros darba laikus, atvaļinājumus, konferences dienas un izņēmumus ar pāris klikšķiem, un visa rezervāciju sistēma automātiski atjaunināsies visos tulkošanas virzienos un pakalpojumu veidos. -
keyboard_arrow_down
Laika bloķēšana
Elastīga tulkošanas laika bloķēšana — izveido vienreizējas vai atkārtotas laika bloķēšanas konkrētiem tulkiem, valodu virzieniem vai tulkošanas kategorijām ar precīziem laika, datuma un nedēļas dienu filtriem, lai pārvaldītu tulku pieejamību precīzi saskaņā ar līgumiem un projektu plāniem. -
keyboard_arrow_down
Resursu pārvaldība
Pārvaldi ierobežotos tulkošanas resursus profesionāli – piesaisti tulkus, valodu kombinācijas, tulkošanas kabīnes, tehniskos risinājumus un pasākuma telpas konkrētiem tulkošanas pasūtījumiem, novēršot dubultrezervācijas un palielinot konferenču tulkošanas, video tulkošanas un vietējo pasākumu ienesīgumu. -
keyboard_arrow_down
Piekļuves pārvaldība
Iestatiet lomu bāzētu piekļuvi tulkiem, projektu vadītājiem, pārdošanas komandai un klientu kontaktiem — kontrolējiet, kas redz konkrētos tulkošanas projektus, klientu datus, atalgojumu un kalendārus, kā arī pielāgojiet automātiskos rezervācijas, apstiprinājuma, atgādinājuma un tulkošanas laika izmaiņu paziņojumus, lai nodrošinātu drošu darba plūsmu.
Mobilajai prioritāra programmatūra
Patiesi mobilajām ierīcēm pielāgota tulku rezervēšanas programmatūra – intuitīvs lietotāja interfeiss tulkiem un projektu vadītājiem, mākoņbāzēta sinhronizācija un tūlītēji lietotnes paziņojumi par jaunajiem tulkojumu pasūtījumiem, izmaiņām un atcelšanām nodrošina vienmērīgu rezervēšanas pieredzi gan klientam, gan tulkam jebkurā ierīcē.
-
keyboard_arrow_down
Mākoņrisinājuma piekļuve
Mākoņrisinājuma tulku rezervēšanas programmatūra nodrošina piekļuvi visiem tulkošanas projektiem, mutvārdu tulkošanas sesiju grafikiem un klientu datiem no jebkuras ierīces un atrašanās vietas ar 99,96%¹ darbspējas laiku, sinhronizējot tulkošanas pasūtījumus un grafikus reāllaikā. -
keyboard_arrow_down
Starpprogrammu ekosistēma
Starpsavienojumu tulku pārvaldības ekosistēma darbojas vienmērīgi gan Mac/PC, gan iOS un Android ierīcēs, ļaujot tev sākt tulkojumu pasūtījuma plānošanu datorā un turpināt tulka grafika precizēšanu tālrunī bez pārtraukumiem. -
keyboard_arrow_down
Administrēšanas lietotne
Tulkošanas biroja vadītāja mobilā lietotne (iOS un Android) nodrošina 100% tulku rezervāciju tīmekļa funkcionalitāti, ļaujot pārvaldīt tulku grafikus, apstiprināt tulkošanas pasūtījumus un reāllaikā uzraudzīt darba apjomu, saņemot tūlītējus lietotnes paziņojumus. -
keyboard_arrow_down
Klientu lietotne
Klientu lietotne (iOS, Android, tīmeklis) padara tulka rezervēšanu ērtu: klienti redz pieejamos tulkus un viņu noslogojumu, izveido tulkošanas pieteikumus ar dažiem klikšķiem, pārvalda tulkošanas tikšanās laikus un saņem tūlītējus atjauninājumus un apstiprinājumus. -
keyboard_arrow_down
Tūlītēji lietotnes paziņojumi
Reāllaika lietotnes paziņojumi sniedz tev acumirklīgu pārskatu par jaunajiem tulkošanas pasūtījumiem, tulku apstiprinājumiem, atcelšanām, grafika izmaiņām un klientu ziņām gan pārlūkā, gan mobilajā ierīcē, lai neviens tulkošanas seanss vai projekts nepaliktu bez uzmanības.
Personalizēti automatizētie paziņojumi
Iestatiet automātiskos paziņojumus atkarībā no tulkošanas projekta veida, tulkošanas vietas, sesijas kanāla (klātienes, pa tālruni vai attālinātā tulkošana) un saziņas kanāla (e-pasts/SMS), lai dažādām klientu grupām un tulkiem nosūtītu personalizētas ziņas, saglabājot jūsu tulkošanas biroja zīmola valodu un profesionālu komunikāciju.
-
keyboard_arrow_down
Automatizēti apstiprinājumi
Automatizētas e-pasta un SMS apstiprinājuma ziņas tiek nosūtītas tūlīt pēc tulka rezervācijas, izmaiņām vai atcelšanas, radot drošību gan klientam, gan tulkam un samazinot tulkošanas biroja komandā nepieciešamo manuālo saziņas laiku. -
keyboard_arrow_down
Atgādinājumi
Automātiskie SMS un e-pasta atgādinājumi pirms tulkošanas tikšanās palīdz samazināt neierašanos līdz pat 14,9%¹, nodrošinot, ka klienti un tulki ierodas norunātajā laikā, arī tad, ja nav interneta pieslēguma un SMS ir vienīgais uzticamais kanāls. -
keyboard_arrow_down
Automātiska atsauksmju vākšana
Pēc katra pabeigtā tulkošanas darba vai mutiskās tulkošanas sesijas beigām sistēma automātiski pieprasa klienta atsauksmes (5★ vērtējumi un komentāri), vācot vērtīgu informāciju par tulkotāju kvalitāti, klientu pieredzi un tulkošanas aģentūras attīstību.
Dinamiskā cenu noteikšana
Dinamiskais cenu modulis automatizē tulkošanas pakalpojumu cenas atkarībā no diennakts laika, sezonas, valodu pāra, nozares (piem., juridiskā, medicīniskā tulkošana), klientu grupas un konkrētā tulka vai valodu pāra, ļaujot piedāvāt kampaņas, VIP cenas un pasākumu atlaides, kā arī maksimāli palielināt tulkošanas biroja ieņēmumus.
-
keyboard_arrow_down
Laikā balstīta īpašā cenu noteikšana
Izveido automātiskas tulkošanas tarifa atlaides tulkošanas sesijas ilguma, datuma, pīķa laika, nedēļas dienas, valodu pāra un klienta lojalitātes statusa pamata, lai vadītu pieprasījumu, efektīvāk aizpildītu tulku grafikus un optimizētu tulkošanas biroja apgrozījumu. -
keyboard_arrow_down
Resursos balstīta cenu noteikšana
Valodu pakalpojumu resursu balstīta cenu noteikšana – nosaki tulkiem un tulku komandām elastīgas cenas un darba apjomu atbilstoši valodu pārim, nozares specializācijai, pieredzei un pieprasījumam, lai katra tulkošanas sesija un tulkošanas projekts godīgi atspoguļotu to patieso vērtību. -
keyboard_arrow_down
Ar atlaidi noteiktas cenas
Tulka pakalpojumu akcijas tarifi ar vienu slēdzi – aktivizē kampaņu cenas noteiktiem valodu pāriem, tulkošanas veidiem vai klusākiem laikiem, skaidri parādot pazemināto tulka tarifu un pārsvītrotu standarta cenu, lai ietekmētu klienta izvēli un palielinātu tulkošanas sesiju noslogojumu.
Datu virzīta analītika
Vadi savu tulkošanas biroju, balstoties uz datiem – iegūsti reāllaika pārskatu par tulku rezervācijām, valodu pāru pieprasījumu, tulkošanas sesiju noslodzi un apgrozījumu, sasaisti interpretācijas rezervācijas ar Google Analytics, GTM un Pixel un nosūti neapstrādātus datus uz BI un ML rīkiem, lai optimizētu tulkošanas pakalpojumu cenas, pieejamību un klienta ceļu.
-
keyboard_arrow_down
Reāllaika statistika
Uzraugi tulku rezervāciju statistiku reāllaikā – dinamiska informācijas panelis sekundes precizitātē rāda tulkošanas sesiju skaitu, izmantotos valodu pārus, tiešsaistē veiktās tulkošanas rezervācijas, jauno tulkošanas klientu pieplūdumu un ieņēmumus, lai tu varētu ātri koriģēt tulku grafikus un cenrādi. -
keyboard_arrow_down
Tīmekļa analītikas integrācijas
Integrējiet tulku rezervēšanas programmatūru ar Google Analytics, Google Tag Manager un Meta Pixel – sasaistiet katru tulkošanas sesijas rezervāciju, atcelšanu un pārcelšanu ar tīmekļa apmeklējumu, kampaņu un mērķauditoriju datiem, lai izmērītu, kuri kanāli piesaista visvairāk kvalitatīvu tulkošanas pakalpojumu klientu. -
keyboard_arrow_down
BI un AI gatavība
Pārvērt tulkošanas biroja datus stratēģiskā aktīvā – eksportē tulku rezervācijas, tulkošanas sesiju apjomus, valodu pāru statistiku un apgrozījuma informāciju jebkurā laikā uz Excel, Google Sheets vai tieši BI un MI platformām, lai veidotu padziļinātas analīzes, pieprasījuma prognozes un automatizētus ieteikumus tulku plānošanai.
Jautājumi un atbildes: Anolla programmatūra
Biežāk uzdotie jautājumi par Anolla tulku rezervēšanas programmatūru – skaidras atbildes tulkošanas birojiem, neatkarīgajiem tulkiem un valodu aģentūrām par galvenajām tēmām, lai jūs varētu pieņemt pārdomātu lēmumu un droši palaist savu tulkošanas pakalpojumu rezervēšanas platformu.
-
keyboard_arrow_downKā Anolla atšķiras no parastajām tulku rezervēšanas programmām?Parastie tulku rezervācijas kalendāri piedāvā tikai laika grafiku pārvaldību, savukārt Anolla ir visaptveroša 'viss vienā' tulkošanas biroja darba un rezervāciju platforma. Programmatūra, kas izstrādāta speciāli tulku un mutiskās tulkošanas aģentūrām, apvieno tulku rezervēšanu, klientu pārvaldību (CRM), projektu vadību un automatizāciju vienotā plūsmā. Atšķirībā no statiskiem kalendāriem Anolla izmanto mākslīgā intelekta balstītu tulku saskaņošanu atbilstoši klienta valodu pārim, nozarei un laika joslai. Anolla atbalsta disciplīnu pamatotu cenu noteikšanu (piem., juridiskā tulkošana, medicīniskā tulkošana, konferences tulkošana). Platformā vienlaikus var pārvaldīt gan stundas ilgas mutiskās tulkošanas sesijas, gan vairāku dienu projektu bāzes tulkojumu pakas vienā sistēmā.
-
keyboard_arrow_downVai Anolla atbalsta vienlaicīgi stundu tulkošanas uzdevumus un daudzdienu tulkošanas projektus?Jā, tas ir viens no Anolla svarīgākajiem ieguvumiem tulkošanas birojiem un brīvmākslinieku tulkotāju vajadzībām. Atšķirībā no daudziem tulku rezervācijas risinājumiem Anolla neuzliek izvēli tikai par vienu biznesa modeli. Platforma atbalsta paralēli stundas garas mutiskās tulkošanas rezervācijas (piemēram, sanāksmes, videozvani, pasākumi) un daudzdienu vai ilgtermiņa rakstisko tulkojumu projektus. Var pārvaldīt arī mainīga ilguma tulkošanas paketes un pasākumu bāzes pasūtījumus. Visu tulkotāju grafiki, klientu rezervācijas un projektu termiņi tiek apkopoti vienā centrālajā tulkošanas biroja kalendārā. Anolla ir ideāli piemērota hibrīdiem tulkošanas pakalpojumu biznesa modeļiem, piemēram, konferences tulkošanai, juridiskai un tehniskai tulkošanai un atkārtotiem līguma pakalpojumiem.
-
keyboard_arrow_downKā Anolla AI asistents samazina tulkošanas biroja administratīvo slogu un cilvēku kļūdas?Anolla automātiska klientu atbalsta AI asistente apkalpo tulkošanas pakalpojumu pasūtītājus un tulkošanas projektus 24/7. Virtuālais asistents spēj automātiski atrisināt līdz 79,3%¹ no tipiskajiem jautājumiem par tulkojumu rezervācijām, grafikiem, cenu pieprasījumiem un tulkotāju pieejamību. Turklāt asistents sedz līdz 52,4%¹ pirma līmeņa tulkošanas biroja atbalsta pieprasījumu, piemēram, rezervācijas maiņu, tulka aizvietošanu vai norēķinu paskaidrojumus, bez projektu vadītāja iejaukšanās. Automatizēta saziņa ar tulkošanas klientiem samazina koordinēšanai nepieciešamo administrācijas laiku līdz 39,3%¹, novedot pie būtiski mazākām kļūdām tulku grafikos, dubultrezervāciju samazināšanas un precīzākas informācijas apstrādes visā tulkošanas procesa laikā.
-
keyboard_arrow_downKā Anolla dinamiskās cenu noteikšanas modulis palīdz tulkošanas birojiem un tulkiem optimizēt cenas?Anolla dinamiskās cenu veidošanas modulis automatizē tulkošanas biroja cenu stratēģiju dažādiem tulkošanas pakalpojumiem. Tulkošanas pakalpojumu sniedzējs var izveidot elastīgus noteikumus tarifu maiņai atkarībā no valodu virziena, specializācijas jomas, pasākuma veida, laika, nedēļas dienas vai sezonālajiem faktoriem. Sistēma atbalsta atsevišķas cenu līnijas konferences tulkošanai, sinhronajai tulkošanai, juridiskajai tulkošanai, medicīniskajai tulkošanai un standarta rakstiskajam tulkojumam. Visas cenu izmaiņas tiek atjauninātas automātiski saskaņā ar noteiktajiem biznesa noteikumiem un pieprasījuma modeļiem. Programmatūra palīdz piedāvāt zemākas cenas zema pieprasījuma periodos ar pievilcīgiem tulkošanas pakotņu piedāvājumiem un maksimizēt tulkotāju stundas likmes un maržu pīķa stundās vai sarežģītās projektu situācijās. Mērķis ir vienlaikus palielināt tulkotāju kalendāru aizpildījumu un tulkošanas biroja kopējo rentabilitāti.
-
keyboard_arrow_downVai Anolla ir piemērots gan pašnodarbinātam tulkam, gan vairāku atrašanās vietu tulkošanas birojam?Jā — Anolla tulku rezervēšanas programmatūra ir izstrādāta, lai mērogotos gan atsevišķiem brīvā laika tulkiem, gan lieliem tulkošanas birojiem ar vairākām filiālēm. Atsevišķs tulks var sākt ar jaudīgu bezmaksas plānu, kas aptver rezervēšanas kalendāru, klientu pieprasījumu pārvaldību un pamatautomātiskas apstiprināšanas. Tulkošanas biroji un konferences tulkošanas aģentūras ar vairākām atrašanās vietām var izmantot centralizētu tulku resursu pārvaldību, vienotu rezervēšanas portālu un standartizētas darba plūsmas visās filiālēs. Platforma ļauj pievienot neierobežotu tulku starpnieku, projektu vadītāju, pārdošanas komandas lietotāju un filiāli. Lomu un atrašanās vietas bāzēta piekļuves kontrole (RBAC) ļauj pārvaldīt, kuri komandas locekļi redz konkrētus tulkus, klientus, projektus un finansiālo informāciju.
-
keyboard_arrow_downKādus rīkus un sistēmas atbalsta Anolla tulku rezervēšanas programmatūra?Anolla ir izstrādāts ar API-pirmo arhitektūru un atbalsta galvenās integrācijas, kas svarīgas tulkošanas birojiem. Drošai tulkošanas pakalpojumu maksājumu apstrādei ir tieša integrācija ar Stripe, kas ļauj pieņemt priekšapmaksas par tulkošanas darbiem vai automatizēt norēķinus ar atkārtotiem klientiem. Lai optimizētu analītiku un mārketingu, programmatūra atbalsta integrācijas ar Google Analytics, Google Tag Manager un Meta Pixel, lai mērītu tulkošanas pakalpojumu rezervāciju konversijas un kampaņu veiktspēju. Anolla ļauj eksportēt izejdatos uz BI un mašīnmācīšanās rīkiem, lai analizētu tulkotāju slodzi, peļņas maržas un klientu uzvedības modeļus. Turklāt platformai ir jaudīgs atvērtais API un integrācijas ar citiem rīkiem, piemēram, grāmatvedības programmatūru, CRM vai CAT rīkiem, nodrošinot vienmērīgu digitālo ekosistēmu tulkošanas birojiem.
-
keyboard_arrow_downKo ietver bezmaksas pakete un ko papildus nodrošina maksas moduļi tulkošanas birojiem?Bezmaksas pakete ietver visus pamatrīkus tulku rezervācijām un darba grafiku pārvaldībai, kas nepieciešami profesionālas tulkošanas plūsmas uzsākšanai. Tā ir ideāli piemērota jaunajiem brīvmāksliniekiem tulkiem un mazām tulkošanas aģentūrām, kas vēlas piedāvāt klientiem tiešsaistes rezervācijas, automātiskus apstiprinājumus un viegli pārvaldāmu tulku kalendāru. Maksas moduļi pievieno neierobežotu automatizāciju, precīzākus rezervēšanas plūsmu noteikumus, paplašinātas integrācijas ar grāmatvedības un mārketinga sistēmām un klientu lojalitātes funkcijas, piemēram, pastāvīgo klientu cenu noteikšanu, uzņēmumu kontus, atkārtoto pakalpojumu pakas un analītikas paneļus biznesa lēmumu atbalstam.
-
keyboard_arrow_downKā Anolla maksāšana pēc lietošanas palīdz tulkošanas birojam mazināt uzņēmējdarbības riskus?Anolla maksas pēc lietošanas modelis ir izstrādāts, lai samazinātu tulkošanas biroju un brīvmākslinieku tulku biznesa riskus. Tulkošanas pakalpojumu sniedzējiem nav jāsedz augstas fiksētās mēneša maksas periodos, kad tulkošanas pasūtījumu apjoms ir mazāks vai sezona ir lēnāka. Platformas izmaksas mērogojas proporcionāli reālajam rezervāciju, projektu un aktīvo tulkošanas klientu apjomam. Tas padara Anolla īpaši piemērotu konferenču tulkošanas aģentūrām, sezonāliem pasākumu tulkotājiem un tulkošanas birojiem, kuru pasūtījumi svārstās pa mēnešiem vai sezonām. Tādējādi rezervāciju programmatūras izmaksu struktūra paliek elastīga un saskaņota ar uzņēmuma reālo apgrozījumu.
-
keyboard_arrow_downCik ātri tulkošanas birojs vai tulks var sākt darbu ar Anolla?Tulku rezervēšanas programmatūras ieviešana parasti aizņem tikai dažas minūtes, un visu iestatīšanas procesu vada 24/7 pieejams kontekstuāli zinošs AI palīgs. Palīgs palīdz konfigurēt tulkošanas pakalpojumu paketes, valodu virzienus, cenrādi, tiešsaistes rezervēšanas lapu un tulku pieejamības noteikumus. Anolla lietošanas ērtums ir novērtēts ar 5/5 pēc Capterra¹, un vidēji deviņi no desmit tulkošanas biroja komandas locekļiem apgūst sistēmas pamatfunkcijas mazāk nekā 30 minūtēs¹. Tas nozīmē, ka gan projektu vadītāji, gan pārdošanas komanda, gan tulki var ātri pāriet no manuālajām tabulām uz profesionālu, automatizētu tulkošanas darba plūsmu.
-
keyboard_arrow_downKas padara Anolla tulku rezervēšanas platformu par nākotnei gatavu risinājumu?Anolla ir tulkošanas pakalpojumu rezervāciju un darba plūsmu platforma, kas ir nākotnes droša pateicoties paplašināmai modulārai arhitektūrai un pastāvīgai attīstībai. Mākoņrisinājums ar AI atbalstītām mācīšanās algoritmām analizē tulkošanas pakalpojumu pieprasījuma modeļus, tulkotāju noslodzes un rezervāciju uzvedību, piedāvājot laika gaitā uzlabotus ieteikumus biznesa procesu optimizēšanai. Atšķirībā no statiskām rezervācijas sistēmām Anolla ir būvēta ap jaudīgu API, kas ļauj tulkošanas birojam integrēt esošās sistēmas un pievienot jaunus rīkus. Modulārā arhitektūra atbalsta arī paplašināšanos IoT virzienā, piemēram, durvju kontroles risinājumus tulku piekļuvei konferenču telpām, aprīkojuma nomas pārvaldību konferences tehnoloģijai vai sensoru bāzētu pasākumu reģistrāciju. Šāda elastīga tehniskā bāze ļauj Anollai ātri integrēt jaunas tehnoloģijas, saglabājot tulkošanas biroja digitālos rīkus pastāvīgi tirgus priekšgalā.
¹ Procenti ir aptuveni rādītāji, kas aprēķināti, balstoties uz mūsu vēsturiskajiem un aktuālajiem datiem. Šie rādītāji ir balstīti uz klientu atsauksmēm, pētījumiem un citu veidu analīzēm. Galīgais rezultāts var atšķirties. Rezultāts ir atkarīgs no konkrētās lietojuma jomas un nozares.
Precīzāki programmatūras risinājumi
Izvēlies programmatūras risinājumu, kas ir precīzāk pielāgots tieši tavu uzņēmuma vajadzību apmierināšanai.
Biznesa rezervēšanas programmatūraZīmju valodas tulku plānošanas programmatūra
Speciāla sistēma zīmju valodas tulku rezervēšanai un pakalpojumu koordinēšanai.